19.3.23 J'apprends que le livre d'Elaine Gottschall "Breaking the Vicious Cycle: Intestinal Health Through Diet" a été traduit en français, en kindle uniquement. Des francophones peu à l'aise en anglais y trouveraient peut-être lecture utile? J'élabore ici pourquoi je ne conseille pas de dépenser 20€ à acheter ce format kindle, autoédité de toute apparence.
Pourquoi faut-il une pseudotraduction?
1/ Le contenu de la cure a pourtant été adapté en GAPStm, par le dr Natasha Campbell, GAPS qu'on peut découvrir dans une traduction française: "Le syndrome entérophysiologique. GAPS (Gut and Physiology Syndrome)".
2/ Le contenu de la cure a été relayé par moi-même en français dans un topo profane "Du gaz dans le neurones"; la partie plus théorique étant partagée dans le topo expert adjoint: "Sortir de la cacophonie gastrique". Je n'ai pas traduit le livre de Gottschall, j'en ai résumé les principes. J'en ai adapté les bases aux habitudes européennes (moins "algébriques en nutrition" que nos cousins américains) et j'ai tenté d'insérer un pan "ressourcement" au travers du recours à des nourritures non industrielles.
3/ L'original est toujours en vente en anglais, le site officiel est https://breakingtheviciouscycle.info/. Quelques pages peuvent être traduites automatiquement, si vous branchez la traduction en Chrome (clic droit sur la page). D'autres sont offertes en PDF, qu'il faudra faire traduire autrement (par exemple: j’enregistre en texte le pdf télécharger, puis je copie/colle vers DeepL, version gratuite). Ci-dessous en exemple des pages typiques, en traduction automatique .
Voir des exemples de traduction sur le net, dans le long billet annexe: "Lire les principes Gottschall/RGS en français" .
Pas d'éditeur, comment savoir si l'auteur respecte l'original? Si la traduction est même autorisée? Si l'éditeur original en partage les bénéfices, comme c'est la coutume? Comment savoir si ce monsieur n'est pas un voleur du net comment on voit tant désormais. Le traducteur "Etienne Lingenheld" n'a que ce livre à son actif. Même s'il a fait le boulot de bonne volonté (on en doute à voir le prix! 20 € pour un kindle: oh que c'est cher), j'ai un petit souci de crédibilité.
Pour info: on peut se faire rembourser les kindles dans les 14 jours si on est "mal servi"
Si le livre était une véritable édition, relue, corrigée, validée par l’éditeur original, pourquoi ne pas acheter le livre ? Mais dans le doute… D’autant plus que la qualité n’y est pas.
J'ai téléchargé les extraits, je juge sur ces pièces-là, ce qui me permet de le déconseiller. Mon amie M l’a acheté, elle qui connaît aussi parfaitement le travail de Gottschall. Son avis : « Pour info, je l'ai acheté, le livre n'est pas complet, il manque des paragraphes entiers. Il s'agit d'une traduction automatique sans correction, donc des phrases qui ne veulent rien dire. Mieux vaut encore lire les infos du site d'Elaine Gottschall avec un traducteur. Sinon le livre en anglais est court et se lit vraiment facilement. »
Je confirme l'avis de M. sur la mauvaise traduction. Il y a même de franches erreurs. Le texte n'a même pas été relu, il y a des incohérences et des coquilles grosses comme des maisons. On comprend qu'aucun éditeur n'a accepté de valider cette publication.
Je vous livre quelques copies d’écran, trouvées dans les extraits.
Je partage aussi les extraits en pdf – sous une forme brouillon, à usage interne, celle où je réunis typiquement les extraits, captés en système rapide.
Cliquer pour agrandir:
Illustration de la traduction automatique non relue: avouez que vous avez dû lire à deux fois avant de comprendre!
Des glucides mangeurs? des protéines mangeurs? Jamais entendu ni lu... J'aimerais avoir gardé le livre original anglais pour vérifier ;)
Pour moi cela tombe sous le sens: ce monsieur a trouvé une technique pour scanner en reconnaissance OCR le livre anglais, l'a jeté dans un traducteur automatique et essaie de rentrer dans ses frais en vendant ce kindle très cher, sans relecture, sans correction, sans remise en contexte. Probablement sans reverser un kopek aux héritiers de l'auteur original.
J'en profite pour toucher un sujet qui me tient à coeur: faut-il vraiment trouver des justifications dans des études scientifiques lorsque l'on sait qu'un régime particulier a déjà des dizaines de milliers de rémissions de maladies graves à son actif? Lire le billet suivant,où je traiterai d'une critique du RGS: « Nutrition: ne voir comme preuves QUE les études scientifiques »